Содержание
404 Cтраница не найдена
- О Вузе
- Структура университета
- Устав
- Лицензия с приложениями
- Дополнительное образование
- Профсоюз работников
- Видеогалерея
- Фотогалерея
- Выпускникам
- Библиотека
- Бассейн
- Ботанический сад
- Сведения об образовательной организации
- Абитуриенту
- Приемная комиссия
- Новости приемной комиссии
- Прием 2023. Бакалавриат. Специалитет
- Прием 2023. Магистратура
- Прием 2023. Аспирантура
- Прием 2023. Ординатура
- Программы вступительных испытаний
- Сведения о ходе подачи документов
- Рейтинговые списки
- Целевое обучение
- Подготовительные курсы
- Расписание и результаты вступительных испытаний
- Информация о зачислении
- Информация для иностранных граждан
- Общежития
- Студенту
- Расписание занятий
- Оплата обучения
- Учебные материалы
- Профком студентов
- Внеучебная деятельность
- Международная деятельность
- Иностранным студентам
- Вакцинация
- Объединенный совет обучающихся
- Наука
- Выпускникам
- Контакты
- Контакты
- Часто задаваемые вопросы
К ВВ — Страница 96 — Записки преподавателя
Специально студентам неблизким к информационным технологиям, экономистам, юристам и прочим нетехнарям-гуманитариям, желающим знать немного больше, чем слово «браузер» …
By Jouel Spolski
Источник: The Absolute Minimum Every Software Developer Absolutely, Positively Must Know About Unicode and Character Sets (No Excuses!) by Joul Spolski
Абсолютно для каждого программиста абсолютный минимум знаний о наборах символов и Unicode, без которых решительно не обойтись.
(Без возражений!)
Джоэл Спольски, Среда, 8 октября 2003
Вы никогда не задумывались о таинственном теге Content-Type? Того самого, который неизвестно как выглядит, если его надо вставить в HTML документ? Вы когда-нибудь получали электронную почту от своих друзей из Болгарии с темой «???? ???????? ????»?
Осознав, что множество разработчиков программного обеспечения абсолютно не компетентны во всем, что касается наборов символов, кодировкой, Unicode, считая все это таинственным миром, я был разочарован. Пару лет назад, при бета-тестировании FogBUGZ, стало любопытно, а справиться ли он с входящей почтой на японском языке. Японский? Электропочта на японском? Об этом я и мечтать не смел. При тщательной отладке коммерческого ActiveX компонента, который мы использовали для анализа MIME сообщений электронной почты, мы обнаружили, что при работе с текстом он делает что-то совсем непотребное и были вынуждены героически править код для исключения неправильных преобразований, что бы заставить его работать так, как надо. Когда я присматривался к другой коммерческой библиотеке, да к тому же еще в объектном коде, то в переписке с разработчиком этого пакета узнал, что он «ничего не сможет с этим поделать». Как и большинство программистов, он просто понадеялся, что все и так сойдет. Не получилось. А когда я обнаружил, что для популярнейшего средства Web-разработки PHP демонстрируется полное незнание вопросов кодировки, а для представления символов беспечно использует 8 бит, что делает практически невозможной любую «языковую примочку» в хороших международных Web-приложений, то понял — довольно, пора что-то делать.
Сегодня я официально заявляю, что если Вы программист и в 2003 году не знаете основ кодировки символов, Unicode и я Вас на этом поймаю — накажу, заставлю полгода чистить лук на подводной лодке. Клянусь — я это сделаю.
Кроме того,
ИТ не так уж сложны
В этой заметке я попытаюсь объяснить то, что должен знать каждый реальный программер. Выражение «Текст = ASCII символ = 8 бит» — не просто ошибка, а воинствующее и вопиющее незнание. Если, занимаясь программированием, Вы все еще так думаете, то Вы не намного лучше врача, который верит в бессмертие. Остановитесь, пожалуйста, не торопитесь писать еще одну строчку кода до тех пор, пока не прочитаете эту заметку.
Прежде чем я начну, должен сразу предупредить — если вы один из тех редких людей, которые знают об интернационализации, то, скорее всего, найдёте все мои рассуждения немного упрощёнными. Действительно, здесь я просто пытаюсь показать тот минимальный порог, который каждый должен перешагнуть для понимания происходящего и, возможно, написать код, только сулящий надежду на обработку текста с любым языком, кроме английского. И ещё должен предупредить, что принципы обработки — это только малая часть того, что необходимо для создания программного обеспечения международного уровня. Но одновременно писать я могу только об одном, а сегодня это наборы символов.
Историческая справка
Понять это проще всего, если заглянуть в историю. Не думаете, что сейчас я расскажу об очень старых наборах символов, например, EBCDICએ. Не буду, нет. EBCDICએ не имеет никакого отношения к нашей жизни. Так далеко углубляться в прошлое не надо. Вернёмся в лишь в недалёкое прошлое. Когда был придуман Unixએ и K&R писали о Языке программирования C, все было очень просто. EBCDICએ был единственным выходом из положения. Символы, имеющие значение, — это только добрые старые безударные английские буквы, а код это, так называемый, ASCII-код, в котором для представления каждого символа используется число от 32 до 127. А до 32 все было свободно, буква «А» — это 65 и т.д. Все это удобно и можно хранить в 7 битах.
Большинство компьютеров тех дней использовали 8-битные байты, что позволяло особо прижимистым, скаредно экономить, использовав резерв в собственных целях — тусклая луковица WordStarએ фактически превратила свободный бит в индикатор последней буквы слова и это обрекло WordStar к обработке только английских текстов.
Все, что меньше 32 считалось нецензурными, предназначенным исключительно для ругательств. Шутка такая. На самом деле — это символы управления, например, 7 — это звуковой сигнал, которые должен изрекать компьютер, а 12 выбрасывает текущую страницу бумаги из принтера и на прокорм забирает новую.
И все бы было ничего, если бы был только английский. Постольку поскольку в байт помещалось восемь бит, то многим пришло в голову — «черт возьми, для себя любимого можно использовать коды диапазона 128-255». Но всё дело в том, что эта мысль пришла одновременно ко многим, а у каждого свои собственные идеи по использованию пространства от 128 до 255. У IBM-PC это выродилось в наборы OEMએ символов, где представлены нетрадиционные для английского символы европейских языков, а так же куча символов псевдографики для рисования — горизонтальные и вертикальные полосы, горизонтальные полосы с небольшими галтелями, оборванными по краям и т.д. С помощью таких графических символов можно нарисовать на экране элегантный бокс, который Вы еще сможете подсмотреть на компьютере 8088 своей химчистки. В действительности, как только ПК стали покупать за пределами Америки, каждый стал выдумывать свои наборы OEM символов, использующие верхние 128 кодов для своих собственных нужд. Например, на некоторых ПК код 130 будет отображать как символ é, а на компьютерах, продаваемых в Израиле, на иврите, будет написано гимел (λ). Поэтому, когда американцы посылают свои résumés в Израиль то, там читают rλsumλs . Частенько, например у русских, было множество различных реализаций верхних 128 кодов. Так, что надежно обмениваться русскими документами было невозможно.
В итоге по либеральному принципу «свободно для всех» OEM стало стандартом ANSIએ кодировок. Согласно стандарту ANSIએ коды до 128 полностью соответствуют ASCIIએ, а символы с кодами от 128 и выше зависят от Вашего местожительства с полной свободой реализации. Такие различия операционных систем назвали кодовыми страницами. Так, например, в Израиле DOS использует 862 кодовую страницу, в то же время греки предпочитают 737. Они одинаковы до 128 и отличаются после 128, где живут все эти смешные буковки. В национальных версиях MS-DOS были десятки кодовых страниц для обработки всего не английского, а может быть исландского. Было даже несколько «многоязычных» кодовых страниц, что позволяло работать на одном компьютере одновременно и на эсперанто, и на галисийском! Вот так! Однако, написать свою собственную программу, использующую для отображения растровую графику так, чтобы на одном компьютере работали одновременно и евреи, и греки принципиально невозможно — иврит и греческий слишком различны в интерпретации кодов и требуют абсолютно разных кодовых страниц.
А тем временем в Азии творится вообще полное безумие с учетом того факта, что азиатские алфавиты содержат тысячи символов, т.е. все их, ну никак, не вписать в 8 бит. Как правило, использовались «грязные» методы типа DBCSએ, «Double Byte Character Set», где часть букв кодируются одним байтом, а другая — двумя. В такой строке легко перемещаться вперед, но, чёрт возьми, совершенно не возможно назад. Для движения по строке назад и вперед программистам рекомендовалось не использовать *S++ и *S—, а вместо этого применять функции типа AnsiNext и AnsiPrev в Windows, которые научили бороться со всем этим кошмаром.
И все же до сих пор большинство просто делает вид, что байт — это все ещё 8 бит потому, что это всегда работает, если не переносить строки с компьютера на компьютер и говорить только на одном английском. Конечно, с появлением Интернета, когда передача текстов между компьютерами стала просто вынужденной необходимостью, весь этот порядок рухнул. Но к счастью изобрели Unicode.
Unicode
Unicodeએ — это смелая попытка создания единого набора символов, включающего все разумные системы письма на планете и даже некоторые, искусственно созданные такие, например, как «клингонский языкએ». Многие заблуждаются, считая Unicode просто 16-разрядным кодом, где каждому символу отводится 16 бит, т.е. 65 536 возможных комбинаций. На самом деле все не так. Это самый распространенный миф о Unicode, а если вы так думаете, то пусть же Вам будет хуже.
Фактически, в Unicode несколько иное представление о персонажах и Вы должны понимать мотивы, иначе все остальное теряет смысл. До сих пор мы предполагали, что образ символ соответствует некоему набору бит, который хранится на диске или в памяти:
А -> 0100 0001
В Unicodeએ символом называют код местоположения в таблице, а не битовый образ, — это теоретическая концепция. Именно, код места хранится в памяти или на диске. Образ А в Unicode — это платонический идеал. Это просто, парящий в небе символ A.
Этот платонический А отличается от B, точно так же, как а отличается А, но А не отличается от A, хотя отличается от а. Идея того, что «А» шрифта Times New Roman то же самое, что и «А» шрифта Helvetica, но отличается от «а» в нижнем регистре, не кажется очень уж спорной. Однако, выясняется, что в некоторых языках графический образ может быть сомнительным. Немецкий символ β – это действительно символ или причудливый способ написания ss? Если символ изменен в конце слова, является ли он другой буквой? Евреи говорят «да», а арабы «нет». Но по любому, Вам не придется об этом беспокоиться потому, что умные люди из консорциума Unicode на протяжении последнего десятилетия или около того только тем и занимались, что выясняли всё это, проводя большие и высокопарные политические споры для всеобщей ясности и понимания.
Всякому платоническому символу всякого алфавита консорциумом Unicode присвоено магическое число, которое записывается в виде U+0639. Это магическое число называется кодом места. U+ означает «Unicode», далее шестнадцатеричное число. U+0639 — это арабское Айн. Английская буква А — U+0041. Вы можете найти их все с помощью утилиты отображении символов вWindows 2000/XP или посетив веб-сайте Unicode.
В действительности в Unicode нет никаких ограничений на количество мест, даже если его надо больше чем 65 536 и символу надо сопоставить код размером большим чем два байта. Вот так и ни как иначе рушатся мифы.
Итак, у нас есть строка:
Hello,
что в Unicode соответствует пяти кодам:
U+0048 U+0065 U+006C U+006C U+006F.
Просто куча кодов. В действительности — это номера. Мы еще ничего не говорил о том, как эта куча хранится в памяти или представлена в электронной почте.
Кодировка
Вот, где введение в кодировку. Первая мысль о Unicode, которая и стала источником мифа о двух байтах, — Эй, давайте хранить эти цифры просто в двух байтах. Так Hello превращается в
00 48 00 65 00 6C 00 6C 00 6F
Верно? Но, не спешите! А не то же ли самое:
48 00 65 00 6C 00 6C 00 6F 00?
Ну, на самом деле, по технике это одно и то же и я уверен, что первые разработчики были в сомнениях — для какого конкретного режима работы процессора естественней хранить номера Unicode в старших байтах, а для какого в младших, но был вечер, и было утро, и вот уже два способа хранения Unicode. Так люди вынуждены придумать странные соглашения о записи FE FF в начале каждой строки Unicode. Это называется Unicode Byte Order Markએ, и если вы смените свои старшие байты на младшие, то это будет выглядеть, как FF FE, а человек, читающий вашу строку, будет знать, что необходимо поменять местами все оставшиеся байты. Уф … Однако, в дикой природе не каждая строка Unicode содержит в начале метку порядка байтов.
Какое-то время всем всё казалось довольно удобным, но заворчали программисты. «Посмотрите на все эти нули!» — говорили они потому, что были американцами и смотрели только на английский текст, где редко используются номера более U+00FF. Более того, все эти либеральные Калифорнийские хиппи не хотели расти над собой. Техасцы даже не думали бы о двукратном поглощении байтов (прикол). Но эти калифорнийские слабаки не смогли переварить идею удвоения памяти для хранения текстов. Так или иначе, но уже есть масса ANSI и DBCS документов и, черт возьми, кто будет их конвертировать? Мы? Вот только по этой причине на протяжении нескольких лет большинство решительно игнорировало Unicode, а за это время всё стало совсем плохо.
В итоге, появилась блестящая концепция UTF-8. UTF-8એ – это другая системы хранения кодов, этих волшебных U+номеров строки Unicode в памяти с помощью 8 битного байта. В UTF-8 каждый код от 0 до 127 хранится в одном байте. И только для хранения некоторых кодов от 128 и больше используются 2, 3, а на самом деле, до 6 байтов.
Английский текст выглядит в UTF-8 точно так же, как в ASCII, в чем нет ничего плохого. Но американцы даже не замечают этого галантного побочного эффекта. А весь остальной мир вынужден подпрыгивать в кольце. В частности, Hello, U+0048 U+0065 U+006C U+006C U+006F, будет храниться в виде 48 65 6C 6C 6F, вот! Точно так же как он хранится в ASCII, ANSI и любом OEM наборе планеты. Теперь, если вы возьмете на себя смелость использовать нестандартные или греческие буквы, клингонский язык, и должны будете использовать несколько байт для хранения одного номера символа, то американцы этого просто не заметят. (Кроме того, UTF-8 обладает хорошим свойством не обрезать строки в косолапой старой строке, где байт со значение NULL используется как нуль-терминатор).
До сих пор я говорил о трёх способах кодирования Unicode. Традиционные store-it-in-two-byte методы называются UCS-2એ (потому что два байта) или UTF-16 (потому что 16 бит) и вы поняли, что такое UCS-2 старшего байта и UCS-2 младшего байта. Новый популярный стандартUTF-8એ, обладает еще одним замечательным свойством — счастливым совпадением текстов на английском языке в различных кодировках, что позволяет прилично работать брендовым программам, которые даже не подозревают, что существует нечто кроме ASCII.
На самом деле есть масса других способов кодирования Unicode. Например, так называемый, UTF-7એ, который очень похож на UTF-8એ, но с гарантией нулевого значения старшего бита, что дает ему возможность, при необходимости, пробиться через всякие драконовские ограничения системы электронной полиции. Думается, что 7 битов Unicode вполне достаточно, что бы пролезть там без искажений.
Есть UCS-4એ, где каждый код места хранится в 4 байтах, обладающий замечательным свойством, хранения кода в фиксированном количестве байт, но, ей-богу, в самом деле, даже техасцы не настолько решительны, что бы жертвовать под отходы такую уйму памяти.
Надеюсь теперь, Вы думаете о сущности с точки зрения платонического идеала буквы, представленной номером в Unicode, которое может быть закодировано по схеме любой не слишком древней школы кодирования! Например, вы можете кодировать Unicode строку Hello (U+0048 U+0065 U +006C U+006C U+006F) в ASCII или старом OEM греческой кодировки, или иврите ANSI кодировки, или любой другой из нескольких сотен кодировок, изобретённых до сих пор с пониманием того, что некоторые буквы могут просто не отображаться! Если номер Unicode не заполнен, а Вы пытаетесь показать этот символ, то, обычно, получаете небольшой знак вопроса «?», а если Вы действительно хороши, то вопрос в коробке �. У Вас какой?
Есть сотни традиционных кодировок, где верно хранятся только некоторые номера, а все остальные места Unicode заменяются вопросительным знаком. Наиболее популярными кодировками текста для английского являются Windows-1252એ (Windows 9x стандарт западноевропейских языков) и ISO-8859-1, также известный как Latin-1 (полезен для любого западноевропейского языка). Но попробуйте в них сохранить буквы русского или иврита и вы получите кучу вопросительных знаков. А вот UTF, 7, 8, 16 и 32 — все обладают хорошими свойствами и позволяют правильно хранить любой номер.
Самое важное в кодировках
Если вы полностью забудите все, что я только что сейчас объяснил, помните одно чрезвычайно важное обстоятельство — строка не имеет смысла, если не известна её кодировка. И Вы больше не можете прятать голову в песок и делать вид, что «просто текст» — это ASCII.
Нет такого понятия «просто текст».
Если у вас есть строка, в памяти, в файле или в сообщении электронной почты, то необходимо точно знать в какой она кодировке, иначе Вы не сможете её правильно интерпретировать и показать пользователям.
Почти каждый брюзжал — «мой сайт выглядит бредом» или «она не может прочитать мои письма не на английском». А проблему создал один наивный программист, который не понимает простого факта — если ему не сказали, что конкретная строка закодирована UTF-8, ASCII, ISO 8859-1 (Latin 1) или Windows 1252 (западноевропейская), то просто невозможно правильно её отобразить, более того, даже выяснить, где же она заканчивается.
Существует более ста кодировок, где номера более 127 полностью отсутствуют.
Как сохранить информацию о кодировке строки? Для этого есть несколько стандартных способов. Для сообщений электронной почты, вам потребуется строка в заголовке формы
Content-Type: text/plain; charset=»UTF-8″
Для веб-страниц была оригинальная идея — веб-сервер в заголовке http возвращает аналогичный Content-Type, т.е. не в HTMLએ странице, а в заголовке, который отправляются до передачи самой HTML страницы.
Однако, в этом есть проблема. Допустим, у вас большой веб-сервер с огромным количеством сайтов и миллионами страниц, размещенных множеством людей на самых разных языках с использованием любых возможных кодировок, которые по своему усмотрению генерирует MS FrontPageએ. Веб-сервер сам по себе не может знать кодировку каждого файла и поэтому не может отправить соответствующий Content-Type заголовка.
Было бы удобно получить возможность размещать Content-Type в самом файле HTML, используя какой-то специальный тег. Конечно, пуристы сочтут Вас за сумасшедшего … Как вы можете прочитать HTML файл, если не знаете в какой он кодировке?! К счастью, почти у всех кодировок коды всех символов от 32 до 127 одинаковы, так что вы всегда можете прочитать страницу HTML без использования смешанных записей до:
Этот мета тег действительно должен быть самым первым, прочитав его, веб-браузер останавливает дальнейшую обработку страницы и заново начинает все переосмысливать, применяя полученную от Вас кодировку.
Что делают веб-браузеры, если не находят Content-Type в HTTPએ заголовке или в мета-теге? Internet Explorer на деле предпринимает что-то довольно интересное — по частоте появления характерных байт в характерных местах текста он пытается угадать язык и кодировку. По-столько по-скольку, старых 8 битовых страниц мало, а национальные буквы, из диапазона между 128 и 255, имеют характерные частоты распределения в текстах различных человечьих языков, то это, скорее всего, имеет шансы работать. По настоящему странно то, что это работает довольно часто потому, что веб-страницы наивных писателей, которые никогда не знали о Content-Type в заголовке, выглядят в web-браузере нормально, пока в один прекрасный день, они не начнут писать тексты с отличным от их родного языка частотным распределение букв. Тогда Internet Explorer решит, что это корейский и соответствующим образом отобразит, доказывая, как думается, закон Постела «Будь требователен к тому, что отсылаешь, и либерален к тому, что принимаешь», откровенно неважный принцип для инженера. Во всяком случае, что делает бедный читатель болгарского сайта, который показан на корейском (и даже фрагментарно на корейском)? В главном меню «Просмотр» пункт «Кодировка» он пытается перебирать кучу разных кодировок (по крайней мере дюжину для восточн-европейских языков), пока страница не прояснится. Если он знает, что делать, но большинство об этом не знает.
В программном обеспечении последней версии CityDesk — системы управления контентом сайта моей компании, мы решили всю внутреннюю кодировку сделать в UCS-2 (два байта) Unicode, которая по жизни была родной в Visual Basic, COM, и Windows NT/2000/XP. В кодах на C++ мы просто объявили строки как wchar_t («широкий символ»), а не char и использовать wcs_функции вместо str_функций (например, wcscat и wcslen вместо strcat и strlen). Для записи литеральной константы UCS-2 в коде на C достаточно перед ней просто написать символ L, вот так: L»Hello».
Когда CityDesk публикуется, то веб-страницы преобразуются в UTF-8, который на протяжении многих лет замечательно поддерживается большинством веб-браузеров. Вот так кодируются все 29 языковых версий программного обеспечения от Joel и еще ни от одного человека я не слышал жалоб на какие-либо проблемы при просмотре.
Заметка становится довольно нудной, хотя, все еще не охватила всего того, что надо знать о кодировках и Unicode. Однако, надеюсь, что ежели Вы дочитали до сюда, то знаете достаточно и можете вернуться к программированию без пиявок и заклинаний, применив прописанные здесь антибиотики.
DMCA (Авторское право) Жалоба в Google :: Уведомления :: Lumen
отправитель
Клаудии Холдингс Лимитед
[Частный]
CN
Отправлено
СТРАНА: Китай 🇨🇳
получатель
ООО «Гугл»
[Частный]
Маунтин-Вью, Калифорния, 94043, США
отправитель
ООО «Гугл»
основной
Клаудии Холдингс Лимитед
Другие организации:
- Директор
- Тип уведомления:
- Закон о защите авторских прав в цифровую эпоху
Заявление об авторских правах 1
Вид работы: не указан
Описание Эти сайты нарушают права автора моего романа и используют работу веб-романа без разрешения. Следующая ссылка на книгу этой дизайнерской работы абсолютно не является их авторской загрузкой, а крадет работу автора веб-романа.
Исходные URL:
- www.webnovel.com — 10 URL-адресов
Предположительно нарушающие авторские права URL:
- mangapanda.in — 3 URL
- mangax1.com — 3 URL
- mangaforest.com — 2 URL
- mangabob.com — 2 URL
- 247manga.com — 2 URL
- mangakakalot.com — 2 URL
- www.mtlnovel.com — 2 URL-адреса
- mangatuli.com — 2 URL
- onimanga.com — 2 URL
- novetranslate.com — 1 URL
- mangabin.com — 1 URL
- mangabuddy.com — 1 URL
- mangadna.com — 1 URL
- mangafreak.work — 1 URL
- mangakakalot. download — 1 URL
- www.manga-raw.club — 1 URL
- ilovemanhwa.com — 1 URL
- mangaaction.com — 1 URL
- mangaweebs.in — 1 URL
- s2manga.com — 1 URL
- Shieldmanga.io — 1 URL
- treemanga.com — 1 URL
- novelgreat.net — 1 URL
- mangagg.com — 1 URL
- muctau.com — 1 URL
- kumascans.com — 1 URL
- manga-tx.com — 1 URL
- www.mangago.me — 1 URL
- www.readwn.com — 1 URL
- daonovel.com — 1 URL
- wuxiaworld.site — 1 URL
- www.novelhall.com — 1 URL
- mangafreak.cloud — 1 URL
- manga68.com — 1 URL
- skynovel.org — 1 URL
- isekaiscanmanga.com — 1 URL
- madnovel.com — 1 URL
- mangayeh.